La musica può fare riflettere, sognare,capire e ricordare.
Gerardo Nuvola 'e Polvere è un brano musicale scritto da Enzo Avitabile e Francesco Guccini, vincitore del Premio Amnesty Italia 2013. La canzone racconta la storia di Gerardo, un operaio edile meridionale costretto a lasciare la sua terra natia, la sua famiglia e la sua casa per lavorare a Modena, in un ambiente estraneo e lontano dalle sue radici.
La vicenda di Gerardo riflette la realtà drammatica delle "morti bianche", gli incidenti sul lavoro, e rappresenta uno specchio della catastrofe politica ed economica contemporanea, simbolo della caduta dei sogni del Sessantotto. Gerardo, un giovane di Maddaloni, è una vittima dell’indifferenza e dell’inerzia di uno Stato incapace di garantire sicurezza e giustizia ai suoi cittadini. Nel brano emerge una dimensione bidialettale: Avitabile interpreta Gerardo con il suo dialetto napoletano, mentre Guccini, cantando in dialetto modenese, dà voce a un fruttivendolo, conoscente del protagonista. Quest’ultimo testimonia la bontà e la dedizione di Gerardo, un lavoratore instancabile, e racconta con empatia le difficoltà e il destino crudele che il giovane affronta lontano dalla sua terra.
La canzone descrive in modo vivido l’esperienza di migrazione: la partenza dalla terra d'origine, l’adattamento in un luogo sconosciuto e la tragica fine sul lavoro. È un omaggio a tutti coloro che, come Gerardo, sono costretti a emigrare per cercare un futuro migliore, trovandosi spesso di fronte a soprusi, ingiustizie e discriminazioni.
Gerardo Nuvola 'e Polvere
Gerardo faceva 'o favvrecatore,
viveva a Modena ma era terrone.
A sera quann ferneva 'e faticà
trasmetteva a Radio Popolare.
Anarchia sarà n'utopia e basta,
Proudhon, Bakunin e Malatesta,
'o subcomandante, 'o capitale
Marx, 'o lavoro, 'a giustizia sociale.
Ce stavano na vota 'e comunisti
'e sindacati ca facevano 'o riesto
mo è n'alleanza a tradimento
na' politica ca' nun port'a niente.
Progetti 'e miliardi inesistenti
tasse a coppa a tasse ncopp' e spalle d''a ggente,
mistificazione e contraddizione,
l'urna pronta p''a cremazione
Ero venuto p'faticà
non ero venuto p'murì,
quattro figli, na mugliera 'a carico
na cascia 'e zinco p'me ne ji.
Ero venuto p'accumincià,
nun ero venuto p''e fernì
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen.
Sé, me a l cgnusiva quali che vò a gìi, e a mè a m pariva ónn a pòst, buon;
a s'ciamèva, l'u m pèr, Gerardo, a cradd ch' a l fóss un murador.
Mè a i era sol al so frutarol ma i era amigh cun cal teroun
perché a n n'era mia 'na ligéra, ma 'na persouna cun un gran còr
Gerardo faceva 'o favvrecatore,
viveva a Modena ma era terrone.
A sera quann ferneva 'e faticà
trasmetteva a Radio Popolare.
Ma senza alcuna protezione
caduto sul lavoro,
morta janca prematura,
sott' 'a na nuvola 'e polver'.
Ero venuto p'faticà
non ero venuto p'murì,
quattro figli, na mugliera 'a carico
na cascia 'e zinco p'me ne ji.
Ero venuto p'accumincià,
nun ero venuto p''e fernì
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen.
A 'n n'è mia facil lasèr la cà per catèr che só da lavurer
lasér paes, i fióo, la muliéra, lsér dialatt, lasér la vida
e vignir fin chè fra d'la ginta estranea senza capir al lor ciacarer
Catèr lavor o catèr la mort? Totta la storia l'è bele finida
Sò venuto p' faticà
nun so venuto p' murì
quattro figli, na mugliera 'a carico
na cascia 'e zinco p'me ne ji.
So venuto p'accumincià,
nun so venuto p''e fernì
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen.
A 'n n'è mia facil lasèr la cà per catèr che só da lavurer
lasér paes, i fióo, la muliéra, lsér dialatt, lasér la vida
e vignir fin chè fra d'la ginta estranea senza capir al lor ciacarer
Catèr lavor o catèr la mort? Totta la storia l'è bele finida
Gerardo nuvola di polvere
Gerardo faceva il muratore
viveva a Modena ma era terrone
La sera quando finiva di lavorare
trasmetteva a Radio Popolare.
Anarchia sarà solo un'utopia
Proudhon, Bakunin e Malatesta,
il subcomandante, il capitale,
Marx, il lavoro, la giustizia sociale.
C'erano una volta i comunisti,
e i sindacati facevano il resto;
oggi è un'alleanza a tradimento
una politica che non porta a niente
Progetti di miliardi inesistenti
tasse sopra a tasse sulle spalle della povera gente
mistificazione e contraddizione
l'urna pronta per la cremazione
Ero venuto per lavorare
non ero venuto per morire,
quattro figli e una moglie a carico
una cassa di zinco per ritornare.
Ero venuto per iniziare
non ero venuto per finire
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen. (*)
Sì, lo conoscevo, quello che voi dite e mi sembrava uno a posto, buono,
si chiamava, mi sembra, Gerardo. Credo che fosse un muratore.
Io ero solo il suo fruttivendolo, ma ero amico con quel terrone
perché non era un poco di buono, ma una persona con un gran cuore.
Gerardo faceva il muratore
viveva a Modena ma era terrone
La sera quando finiva di lavorare
trasmetteva a Radio Popolare.
Ma senza alcuna protezione
caduto sul lavoro
morte bianca prematura
sotto una nuvola di polvere.
Ero venuto per lavorare
non ero venuto per morire,
quattro figli e una moglie a carico
una cassa di zinco per ritornare.
Ero venuto per iniziare
non ero venuto per finire
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen.
Non è mica facile lasciare la casa per trovare quassù da lavorare
lasciare il paese, i figli, la moglie, lasciare il dialetto, lasciare la vita
e venire fino a qui fra della gente estranea senza capire il loro parlare
Trovare lavoro o trovare la morte? Tutta la storia è già finita.
Sono venuto per lavorare
non sono venuto per morire,
quattro figli e una moglie a carico
una cassa di zinco per ritornare.
Sono venuto per iniziare
non sono venuto per finire
a Maddaloni in vitam aeternam
requiescat in pace amen.
Non è mica facile lasciare la casa per trovare quassù da lavorare
lasciare il paese, i figli, la moglie, lasciare il dialetto, lasciare la vita
e venire fino a qui fra della gente estranea senza capire il loro parlare
Trovare lavoro o trovare la morte? Tutta la storia è già finita.
(*)Le frasi "Vitam aeternam" e "Requiescat" fanno parte di espressioni latine comuni legate a preghiere e commemorazioni funebri. "Vitam aeternam" significa "vita eterna", spesso associata alla speranza della vita dopo la morte nella tradizione cristiana, come espressione di fede nell'immortalità dell'anima."Requiescat" è una forma del verbo requiescere, che significa "possa riposare". È spesso completata nella frase "Requiescat in pace", che si traduce come "Possa riposare in pace" (RIP in latino).
Nel caso di Gerardo, il viaggio culmina tragicamente con la morte sul lavoro, una fine purtroppo tutt'altro che rara.
Con questa canzone, Avitabile e Guccini riescono a intrecciare musica e denuncia sociale, raccontando la storia di un “nessuno” che diventa simbolo della condizione di molti lavoratori emigranti.
Nessun commento:
Posta un commento