La musica può fare riflettere, sognare,capire e ricordare.
Scritta e interpretata da Carlos Puebla nel 1965, la canzone è stata ispirata dalla celebre Carta de despedida che Guevara scrisse a Fidel Castro e al popolo cubano prima di lasciare l'isola per proseguire la sua lotta rivoluzionaria in altre parti del mondo, in particolare in Bolivia.
Nel testo, Puebla fa riferimento ai momenti cruciali della vita di Che: dalla sua partecipazione alla Rivoluzione cubana, alla lotta nella Sierra Maestra, fino alla storica Battaglia di Santa Clara che segnò una vittoria decisiva per la rivoluzione.
Tuttavia, ciò che prevale è il sentimento di tristezza e orgoglio che pervade i cubani di fronte alla partenza del Che, che pur lasciando Cuba, rimane un esempio di devozione alla causa rivoluzionaria.
La canzone, che fu incisa dal gruppo Carlos Puebla y Sus Tradicionales, è stata ripresa innumerevoli volte da altri artisti, sia in versione tradizionale che in interpretazioni più moderne.
"Hasta Siempre" è diventata una sorta di inno per i rivoluzionari di tutto il mondo, simbolo della lotta per la giustizia sociale e dell'internazionalismo.
La sua melodia e il suo messaggio di speranza e impegno sono ancora oggi riconosciuti come parte integrante della cultura cubana e del movimento rivoluzionario globale
.
“…Altre terre del mondo reclamano i miei modesti sforzi.
●COVER
...nel 1965, quando Fidel nella Piazza della Rivoluzione, lesse la lettera di commiato del Che. Quello fu molto suggestivo e presto mi misi a lavorare: durante la notte scrissi quella canzone.
Il giorno dopo la mostrai a mia moglie Rosalba e chiamai a "Los Tradicionales" per provarla. Volevo trasportare il messaggio del Che verso altre terre del mondo per continuare ad offrire il suo contributo alla lotta rivoluzionaria. Non avevo dubbi che in quei Paesi sarebbe rimasta la sua cara presenza.
Carlos Puebla
Aprendimos a quererte
desde la historica altura
donde el sol de tu bravura
le puso cerco a la muerte.
Aqui se queda la clara,
la entrañable transparencia
de tu querida presencia,comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte
sobre la historia dispara,
cuando todo Santa Clara
se despierta para verte.
Aqui ...
Vienes quemando la brisa
con soles de primavera
para plantar la bandera
con la luz de tu sonrisa..Aqui ...
Tu amor revolucionario
te conduce a nueva empresa,
donde esperan la firmeza
de tu brazo libertario..
Aqui ...Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos
y con Fidel te decimos:
"Hasta siempre, Comandante!"
Aqui ...
(Traduzione)
Abbiamo imparato ad amarti
sulla storica altura
dove il sole del tuo coraggio
ha posto un confine alla morte.
Qui rimane la chiara,
penetrante trasparenza
della tua cara presenza,
Comandante Che Guevara.
La tua mano gloriosa e forte
spara sulla storia quando tutta Santa Clara
si sveglia per vederti.
Qui rimane la chiara ...
Vieni bruciando la nebbia
come un sole di primavera,
per piantare la bandiera
con la luce del tuo sorriso.
Qui rimane la chiara ...
Il tuo amore rivoluzionario
ti spinge ora a una nuova impresa dove aspettano la fermezza
del tuo braccio liberatore.
Qui rimane la chiara ...
Continueremo ad andare avanti
come fossimo insieme a te
e con Fidel ti diciamo:
Per sempre, Comandante!
Qui rimane la chiara ...
“…Altre terre del mondo reclamano i miei modesti sforzi.
Io posso affrontare ciò che a te è negato dalle responsabilità nei confronti di Cuba, ed è giunta l'ora di separarci.
Si sappia che lo faccio con un misto di contentezza e dolore; qui lascio la parte più pura delle mie speranze di costruttore e il più amato tra gli esseri che amo…e lascio un popolo che mi ha accolto come un figlio: questo lacera una parte del mio spirito.
Sui nuovi campi di battaglia porterò la fede che mi hai trasmesso, lo spirito rivoluzionario del mio popolo, la sensazione di compiere il più sacro dei doveri: lottare contro l'imperialismo ovunque si manifesti; questo conforta e lenisce abbondantemente qualsiasi lacerazione.
Ribadisco che libero Cuba da qualsiasi responsabilità, salvo quella che emana dal suo esempio.
E se arriverà la mia ultima ora sotto altri cieli, l'ultimo pensiero sarà per questo popolo e in modo particolare per te.
Ti sono grato per ciò che mi hai insegnato, per il tuo esempio e cercherò di essergli fedele fino all'ultimo dei miei gesti.
Mi sono sempre identificato nella politica estera della nostra rivoluzione e continuo a farlo. Ovunque possa andare sentirò la responsabilità di essere un rivoluzionario cubano e come tale mi comporterò.
Non lascio ai miei figli e a mia moglie nessun bene materiale e questo non mi dispiace: sono contento che sia così.
Non chiedo nulla, poiché lo stato fornirà loro quanto serve a vivere e a studiare.
Avrei tante cose da dire a te e al nostro popolo, ma sento che non ce n'è bisogno, le parole non possono esprimere ciò che vorrei, e non vale la pena di riempire altri fogli.
Fino alla vittoria sempre. Patria o morte!
Un abbraccio con tutto il fervore rivoluzionario”
(dalla lettera scritta dal Che a Fidel Castro nel 1965)
●COVER
- 1997 Motivés nell' album Motivés: Chants de Lutte
- 2018 Ivan Della Mea nell' album È finito il sessantotto? 50°
●FILM REBEL
Titolo Che - Guerriglia
Anno 2009Cast Benicio del Toro Ernesto Che Guevara Catalina Sandino Moreno Aleida March Franka Potente Tania (Haydee Tamara Bunke Bider) Demián Bichir Fidel Castro
Durata 2h 11min
Età T
Regista Steven Soderbergh
Nessun commento:
Posta un commento